1 — Arbitration Agreements1 — Conventions d'Arbitrage
1.1 — What, if any, are the legal requirements of an arbitration agreement under the laws of your country?1.1 — Quelles sont, le cas échéant, les exigences légales d'une convention d'arbitrage en vertu du droit de votre pays ?
In order to respect the subject matter of this article, we will mostly develop on the Algerian rules applicable to international arbitration, as these rules differ from those applicable to domestic arbitration. However, we will address, in general terms, the major differences between the two sets of rules when necessary. If Algerian law is chosen for procedural purposes, domestic arbitration rules will apply to international arbitrations. In all cases, domestic courts will only intervene exceptionally in the arbitration proceedings.Afin de respecter le sujet de cet article, nous développerons principalement les règles algériennes applicables à l'arbitrage international, qui diffèrent de celles applicables à l'arbitrage interne. Nous aborderons toutefois, en termes généraux, les principales différences entre les deux ensembles de règles lorsque cela sera nécessaire. Si le droit algérien est choisi à des fins procédurales, les règles d'arbitrage interne s'appliqueront aux arbitrages internationaux. Dans tous les cas, les juridictions nationales n'interviendront qu'exceptionnellement dans les procédures d'arbitrage.
Article 458 bis of the Algerian Code of Civil Procedure (hereinafter "CCP") defines international arbitration as one that cumulatively (a) involves a dispute relating to international trade, and (b) in which at least one party has its registered office or its residence abroad.L'article 458 bis du Code de procédure civile algérien (ci-après « CPC ») définit l'arbitrage international comme celui qui réunit cumulativement les conditions suivantes : (a) il porte sur un litige relatif au commerce international, et (b) au moins l'une des parties a son siège social ou sa résidence à l'étranger.
An international arbitration agreement must be in writing in order to be valid. Article 458 bis 1 of the CCP provides that an arbitration agreement governs both existing and future disputes.Une convention d'arbitrage international doit être rédigée par écrit pour être valide. L'article 458 bis 1 du CPC prévoit qu'une convention d'arbitrage régit aussi bien les litiges existants que les litiges futurs.
Algeria recognises the principle of "autonomy of the arbitration clause": article 458 bis 1 of the CCP clearly states that the validity of an arbitration agreement cannot be disputed solely because the contract it included is void.L'Algérie reconnaît le principe d'« autonomie de la clause compromissoire » : l'article 458 bis 1 du CPC précise clairement que la validité d'une convention d'arbitrage ne peut être contestée au seul motif que le contrat dans lequel elle est incluse est nul.
An arbitration clause will be considered valid if it conforms to the law governing the object of the dispute and specifically the law applicable to the governing contract. If such a law is not specified, the clause will be valid if it conforms to Algerian law.Une clause compromissoire sera considérée comme valide si elle est conforme à la loi régissant l'objet du litige et, en particulier, à la loi applicable au contrat principal. Si cette loi n'est pas précisée, la clause sera valide si elle est conforme au droit algérien.
Also, public law entities (personnes morales de droit public) may choose arbitration as a dispute resolution method solely when involved in international transactions. We are only referring to public entities which are subject to public law in all aspects i.e., for their organisation and their activities (e.g. Ministries) as opposed to public entities which are subject to commercial law for their activities and to public law for their organisation (i.e. Public commercial companies called "établissements publics industriels et commerciaux"). The latter may have recourse to arbitration. In all cases, the arbitration agreement should not be contrary to public order.Par ailleurs, les personnes morales de droit public ne peuvent choisir l'arbitrage comme mode de règlement des différends que lorsqu'elles sont impliquées dans des transactions internationales. Il s'agit uniquement des entités publiques soumises au droit public pour leur organisation et leurs activités (par exemple, les ministères), par opposition aux entités publiques soumises au droit commercial pour leurs activités et au droit public pour leur organisation (les établissements publics industriels et commerciaux). Ces derniers peuvent avoir recours à l'arbitrage. Dans tous les cas, la convention d'arbitrage ne doit pas être contraire à l'ordre public.
1.2 — Are there any special requirements or formalities required if an individual person is a party to a commercial transaction which includes an arbitration agreement?1.2 — Existe-t-il des exigences ou formalités particulières si une personne physique est partie à une transaction commerciale comprenant une convention d'arbitrage ?
Article 442 of the CCP provides that any person can transact on rights that he or she freely disposes of. Consequently, one cannot compromise on alimentary alimonies, inheritance rights, clothing, or on questions pertaining to public order and capacity. Therefore, as long as the individual person is a party to a transaction that is truly commercial in nature, i.e., that does not refer to any of the issues stated above, the agreement will be deemed valid. In matters relating to international arbitration, this rarely is an issue due to the fact that the contracting entity will generally be acting within the scope of international trade.L'article 442 du CPC prévoit que toute personne peut transiger sur les droits dont elle dispose librement. Par conséquent, on ne peut pas compromettre sur les pensions alimentaires, les droits successoraux, les vêtements, ou sur des questions relevant de l'ordre public et de la capacité des personnes. Ainsi, dès lors que la personne physique est partie à une transaction véritablement commerciale, c'est-à-dire ne portant pas sur l'un des sujets précités, la convention sera réputée valide. En matière d'arbitrage international, cette question se pose rarement car l'entité contractante agit généralement dans le cadre du commerce international.
1.3 — What other elements ought to be incorporated in an arbitration agreement?1.3 — Quels autres éléments devraient être incorporés dans une convention d'arbitrage ?
International arbitration agreements should, in practice, refer to the arbitral institution and to the law which will be governing procedure. It is also wise to indicate the chosen procedural language, the number of arbitrators and the venue. Generally, the parties will choose to include a model clause that makes reference to the rules of specific arbitral institutions (such as ICC).Dans la pratique, les conventions d'arbitrage international devraient faire référence à l'institution arbitrale et à la loi qui régira la procédure. Il est également prudent d'indiquer la langue procédurale choisie, le nombre d'arbitres et le lieu de l'arbitrage. En général, les parties choisiront d'inclure une clause modèle renvoyant aux règles d'institutions arbitrales spécifiques (telles que la CCI).
1.4 — What has been the approach of the national courts to the enforcement of arbitration agreements?1.4 — Quelle a été l'approche des juridictions nationales à l'égard de l'exécution des conventions d'arbitrage ?
Although recent, Algeria's international arbitration practice is extensive. The country ratified the New York Convention of 1958 on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. National courts have therefore been exposed to international arbitration procedures and awards, and generally grant exequatur insofar as the arbitration agreement is valid. The tribunal generally requires an original copy of the award, and a signed arbitration agreement. It also verifies whether the audi alteram partem principle has been respected.Bien que récente, la pratique algérienne de l'arbitrage international est étendue. Le pays a ratifié la Convention de New York de 1958 sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. Les juridictions nationales ont donc été exposées aux procédures et sentences arbitrales internationales et accordent généralement l'exequatur dès lors que la convention d'arbitrage est valide. Le tribunal exige généralement une copie originale de la sentence et une convention d'arbitrage signée. Il vérifie également si le principe du contradictoire (audi alteram partem) a été respecté.
1.5 — What has been the approach of the national courts to the enforcement of ADR agreements?1.5 — Quelle a été l'approche des juridictions nationales à l'égard de l'exécution des accords de modes alternatifs de règlement des différends (MARD) ?
Please refer to question 1.4. Algeria has less experience in other ADR methods such as mediation. However, the general approach of national courts to the enforcement of ADR agreements is positive as article 17 of the CPC allows the judge to seek conciliation in all domains. ADR agreements other than arbitration are generally considered to be transactions, defined by article 459 of the Algerian Civil Code as agreement intended to end or prevent a dispute by means of reciprocal concessions.Voir question 1.4. L'Algérie dispose de moins d'expérience dans les autres méthodes de MARD telles que la médiation. Toutefois, l'approche générale des juridictions nationales à l'égard de l'exécution des accords de MARD est positive, l'article 17 du CPC autorisant le juge à rechercher la conciliation dans tous les domaines. Les accords de MARD autres que l'arbitrage sont généralement considérés comme des transactions, définies par l'article 459 du Code civil algérien comme des accords destinés à mettre fin à un litige ou à l'éviter par des concessions réciproques.
2 — Governing Legislation2 — Législation Applicable
2.1 — What legislation governs the enforcement of arbitration agreements in your country?2.1 — Quelle législation régit l'exécution des conventions d'arbitrage dans votre pays ?
The Algerian Code of Civil Procedure governs the enforcement of arbitration agreements. Specifically, article 458 bis 17 to 458 bis 28 of the CPC, to which we refer throughout the present contribution, sets out the rules applicable to the recognition, enforcement, and appeal of international arbitral awards.Le Code de procédure civile algérien régit l'exécution des conventions d'arbitrage. Spécifiquement, les articles 458 bis 17 à 458 bis 28 du CPC, auxquels nous nous référons tout au long de cette contribution, définissent les règles applicables à la reconnaissance, à l'exécution et au recours contre les sentences arbitrales internationales.
2.2 — Does the same arbitration law govern both domestic and international arbitration proceedings? If not, how do the laws differ?2.2 — Le même droit de l'arbitrage régit-il les procédures d'arbitrage interne et international ? Dans la négative, en quoi les lois diffèrent-elles ?
Arbitration law differs according to whether the proceedings are domestic or international. The rules governing Algerian domestic arbitration are set forth in articles 442 to 458 of the CPC and the rules that are specific to international arbitration are set out in articles 458 bis to 458 bis 28. From a general standpoint, it can be said that the rules applicable to international arbitration are not as rigid as those applicable to domestic arbitration. For example, the rules applicable to domestic arbitration distinguish between a "compromise" in the case of existing disputes, and a "clause compromissoire" which is freely translated as an "arbitration clause" intended to solve future disputes. As we have seen in question 1.1, article 458 bis 1 does not make this distinction and only refers to an arbitration agreement applicable to both existing and future disputes.Le droit de l'arbitrage diffère selon que la procédure est interne ou internationale. Les règles régissant l'arbitrage interne algérien sont énoncées aux articles 442 à 458 du CPC, et les règles spécifiques à l'arbitrage international sont définies aux articles 458 bis à 458 bis 28. D'une manière générale, les règles applicables à l'arbitrage international sont moins rigides que celles applicables à l'arbitrage interne. Par exemple, les règles de l'arbitrage interne distinguent le « compromis » pour les litiges existants de la « clause compromissoire » destinée à résoudre les litiges futurs. Comme nous l'avons vu à la question 1.1, l'article 458 bis 1 ne fait pas cette distinction et ne fait référence qu'à une convention d'arbitrage applicable aux litiges existants et futurs.
2.3 — Is the law governing international arbitration based on the UNCITRAL Model Law? Are there significant differences between the governing law and the Model Law?2.3 — La loi régissant l'arbitrage international est-elle fondée sur la Loi type de la CNUDCI ? Existe-t-il des différences significatives entre la loi applicable et la Loi type ?
The UNCITRAL Model Law was taken into consideration by the drafters of Legislative Decree n°93-09 in the sense that they tried to avoid any contradiction with the generally accepted rules of international arbitrators. However, the drafters also sought inspiration in the most modern arbitration laws of different countries, including Swiss. A notable difference can be found in the Algerian definition of international arbitration (please refer to question 1.1).La Loi type de la CNUDCI a été prise en compte par les rédacteurs du Décret législatif n° 93-09 dans la mesure où ils ont cherché à éviter toute contradiction avec les règles généralement acceptées des arbitres internationaux. Toutefois, les rédacteurs se sont également inspirés des lois d'arbitrage les plus modernes de différents pays, dont la Suisse. Une différence notable réside dans la définition algérienne de l'arbitrage international (voir question 1.1).
3 — Jurisdiction3 — Compétence
3.1 — Are there any subject matters that may not be referred to arbitration under the governing law of your country? What is the general approach used in determining whether or not a dispute is "arbitrable"?3.1 — Existe-t-il des matières qui ne peuvent pas être soumises à l'arbitrage en vertu du droit de votre pays ? Quelle est l'approche générale pour déterminer si un litige est « arbitrable » ?
Please refer to question 1.2. Article 442 of the CCP provides that one cannot compromise on alimentary alimonies, inheritance rights, clothing, or on questions pertaining to public order, and to the state and capacity of persons. The most common obstacle to the arbitrability of a dispute is public order. The public order is not clearly defined under Algerian law. Generally speaking, one can differentiate between the general concept of public order and the issues that pertain to public order (such as exchange control, tax regulation, and customs law). The general concept of public order refers to the rules that are intended to govern life in society and that aim to protect morality, economy or safety. Any agreement which violates public order is void.Voir question 1.2. L'article 442 du CPC prévoit que l'on ne peut pas compromettre sur les pensions alimentaires, les droits successoraux, les vêtements, ou sur des questions relevant de l'ordre public et de l'état et de la capacité des personnes. L'obstacle le plus courant à l'arbitrabilité d'un litige est l'ordre public. L'ordre public n'est pas clairement défini en droit algérien. D'une manière générale, on peut distinguer entre le concept général d'ordre public et les questions qui relèvent de l'ordre public (telles que le contrôle des changes, la réglementation fiscale et le droit douanier). Le concept général d'ordre public désigne les règles destinées à régir la vie en société et visant à protéger la moralité, l'économie ou la sécurité. Tout accord qui viole l'ordre public est nul.
3.2 — Is an arbitrator permitted to rule on the question of his or her own jurisdiction?3.2 — Un arbitre est-il autorisé à statuer sur la question de sa propre compétence ?
Algerian law clearly recognises the principle of "competence-competence" in international arbitration. Article 458 bis 7 states that the arbitral tribunal rules on its own competence. The same article provides that a party can challenge the competence of an arbitrator before defences are raised on the subject matter of the dispute: the arbitral tribunal rules on its competence by a preliminary decision, except if a challenge is mounted that relates to the subject matter of the dispute.Le droit algérien reconnaît clairement le principe de « compétence-compétence » en matière d'arbitrage international. L'article 458 bis 7 stipule que le tribunal arbitral statue sur sa propre compétence. Le même article prévoit qu'une partie peut contester la compétence d'un arbitre avant que des défenses soient soulevées sur le fond du litige : le tribunal arbitral statue sur sa compétence par une décision préliminaire, sauf si une exception est soulevée qui se rapporte au fond du litige.
3.3 — What is the approach of the national courts in your country towards a party who commences court proceedings in apparent breach of an arbitration agreement?3.3 — Quelle est l'approche des juridictions nationales à l'égard d'une partie qui engage une procédure judiciaire en violation apparente d'une convention d'arbitrage ?
In practice, a national court will declare itself incompetent if it regards the arbitration agreement as valid. However, in a recent decision, a national court decided that arbitration may not obstruct a person's natural right to have recourse to justice. These types of decisions are, however, exceptional and legally unfounded.Dans la pratique, une juridiction nationale se déclarera incompétente si elle considère la convention d'arbitrage comme valide. Toutefois, dans une décision récente, une juridiction nationale a estimé que l'arbitrage ne peut pas faire obstacle au droit naturel d'une personne d'avoir recours à la justice. Ces types de décisions sont cependant exceptionnels et juridiquement infondés.
3.4 — Under what circumstances can a court address the issue of the jurisdiction and competence of the national arbitral tribunal?3.4 — Dans quelles circonstances une juridiction peut-elle se prononcer sur la compétence du tribunal arbitral national ?
Please refer to question 3.3. As we have seen supra, in some cases, a party may seize the domestic court in order to see it decline the arbitrator's competence. However, the court will start by studying the validity of the arbitration agreement. The court will declare itself incompetent if it considers the arbitration agreement valid. Please refer to section 1 for more information on the validity of an international arbitration agreement under Algerian law. In practice, the national courts have addressed the issue of the jurisdiction and competence of the national arbitral tribunal in the following cases:Voir question 3.3. Comme nous l'avons vu ci-dessus, dans certains cas, une partie peut saisir la juridiction nationale pour la voir décliner la compétence de l'arbitre. Toutefois, la juridiction commencera par examiner la validité de la convention d'arbitrage et se déclarera incompétente si elle la considère valide. Voir la section 1 pour plus d'informations sur la validité d'une convention d'arbitrage international en droit algérien. Dans la pratique, les juridictions nationales ont examiné la question de la compétence du tribunal arbitral national dans les cas suivants :
- One of the parties disputed the competence of the arbitration court.L'une des parties a contesté la compétence du tribunal arbitral.
- One of the parties could not pay the provision.L'une des parties ne pouvait pas payer la provision.
- One of the issues may not be subject to arbitration.L'une des questions ne peut pas faire l'objet d'un arbitrage.
- The clause is pathological.La clause est pathologique.
- The arbitrator is challenged.L'arbitre est récusé.
- There is an objection based on professional or national secrecy or security.Il existe une objection fondée sur le secret professionnel, le secret national ou la sécurité nationale.
3.5 — Under what, if any, circumstances does the national law of your country allow an arbitral tribunal to assume jurisdiction over individuals or entities which are not themselves party to an agreement to arbitrate?3.5 — Dans quelles circonstances, le cas échéant, le droit national de votre pays autorise-t-il un tribunal arbitral à exercer sa compétence sur des personnes ou entités qui ne sont pas elles-mêmes parties à une convention d'arbitrage ?
Under article 113 of the Algerian Civil code, a contract is only binding to the signing parties and cannot be imposed on a third party. This rule is applicable to arbitration agreements. Also, article 458 bis 21 of the CPC states that arbitral awards may not be opposed to third parties. The CPC, in its article 81, allows a party to involve an entity or individual in a suit if it considers that the latter should ultimately bear the burden of damages (insurers, or subcontractors for example). This is called "call for guarantee" and may, in principle, be used also in the framework of arbitration.En vertu de l'article 113 du Code civil algérien, un contrat ne lie que les parties signataires et ne peut être imposé à un tiers. Cette règle s'applique aux conventions d'arbitrage. Par ailleurs, l'article 458 bis 21 du CPC stipule que les sentences arbitrales ne peuvent pas être opposées aux tiers. L'article 81 du CPC permet à une partie d'impliquer une entité ou un individu dans un litige si elle considère que ce dernier devrait en définitive supporter la charge des dommages (assureurs ou sous-traitants par exemple). C'est ce que l'on appelle l'« appel en garantie » et qui peut, en principe, être utilisé également dans le cadre de l'arbitrage.
4 — Selection of Arbitral Tribunal4 — Constitution du Tribunal Arbitral
4.1 — Are there any limits to the parties' autonomy to select arbitrators?4.1 — Existe-t-il des limites à l'autonomie des parties dans la sélection des arbitres ?
Algerian law does not fix direct limits to the party autonomy. However, indirect limits result from rules allowing parties to challenge the arbitrators. The nomination of an arbitrator may be challenged under certain circumstances. Under article 458 bis 5 of the CPC, a challenge is possible (a) if the arbitrator does not fulfil to the qualifications agreed upon between the parties; (b) when an additional cause of challenge is included in the arbitration regulation adopted by the parties; and (c) when an arbitrator has indirect or direct economic ties with one of the parties. Disputing parties may challenge the arbitrators they designated or contributed to designate only on the basis of reasons that emerged after the designation.Le droit algérien ne fixe pas de limites directes à l'autonomie des parties. Toutefois, des limites indirectes résultent des règles permettant aux parties de récuser les arbitres. La nomination d'un arbitre peut être contestée dans certaines circonstances. En vertu de l'article 458 bis 5 du CPC, une récusation est possible : (a) si l'arbitre ne remplit pas les qualifications convenues entre les parties ; (b) lorsqu'une cause supplémentaire de récusation est incluse dans le règlement d'arbitrage adopté par les parties ; et (c) lorsqu'un arbitre a des liens économiques directs ou indirects avec l'une des parties. Les parties en litige ne peuvent récuser les arbitres qu'elles ont désignés ou contribué à désigner que sur la base de motifs apparus après la désignation.
4.2 — If the parties' chosen method for selecting arbitrators fails, is there a default procedure?4.2 — Si la méthode choisie par les parties pour sélectionner les arbitres échoue, existe-t-il une procédure par défaut ?
The CPC provides for a default procedure. However, one must distinguish upon whether the arbitration is to take place within or outside of Algeria. If the arbitration is to take place in Algeria, the diligent party may seize the competent court in order to have it designate the arbitrator. Under article 458 bis 3, the competent court is, alternatively: (a) the court designated by the arbitration agreement; (b) the court having jurisdiction over the area in which the arbitral tribunal has its seat; (c) the court having jurisdiction over the area where the defendant has his domicile; or (d) if the defender is situated outside of Algeria, where the plaintiff has his domicile. If the arbitration is to take place outside of Algeria and Algerian procedural law is chosen, the court of Algiers will have jurisdiction.Le CPC prévoit une procédure par défaut. Il convient toutefois de distinguer selon que l'arbitrage doit avoir lieu en Algérie ou à l'étranger. Si l'arbitrage doit avoir lieu en Algérie, la partie diligente peut saisir la juridiction compétente pour qu'elle désigne l'arbitre. En vertu de l'article 458 bis 3, la juridiction compétente est, alternativement : (a) la juridiction désignée par la convention d'arbitrage ; (b) la juridiction ayant compétence sur le territoire où le tribunal arbitral a son siège ; (c) la juridiction ayant compétence sur le territoire où le défendeur a son domicile ; ou (d) si le défendeur est situé hors d'Algérie, la juridiction du lieu du domicile du demandeur. Si l'arbitrage doit avoir lieu hors d'Algérie et que le droit procédural algérien est choisi, le tribunal d'Alger sera compétent.
4.3 — Can a court intervene in the selection of arbitrators? If so, how?4.3 — Une juridiction peut-elle intervenir dans la sélection des arbitres ? Si oui, comment ?
Yes, a court can intervene in the selection of arbitrators. Please refer to question 4.2. When a court is required to designate an arbitrator, it will do so by way of ordinance and upon party request. If the courts described under question 4.2 are to nominate a third arbitrator, the latter's nationality must differ from those of the two first arbitrators. Furthermore, the court can designate the arbitrators from a list that has been drafted by the parties.Oui, une juridiction peut intervenir dans la sélection des arbitres. Voir question 4.2. Lorsqu'une juridiction est appelée à désigner un arbitre, elle le fait par voie d'ordonnance et sur requête des parties. Si les juridictions décrites à la question 4.2 doivent nommer un troisième arbitre, la nationalité de ce dernier doit être différente de celle des deux premiers arbitres. Par ailleurs, la juridiction peut désigner les arbitres à partir d'une liste établie par les parties.
4.4 — What are the requirements (if any) as to arbitrator independence, neutrality and/or impartiality?4.4 — Quelles sont les exigences, le cas échéant, en matière d'indépendance, de neutralité et/ou d'impartialité des arbitres ?
Please refer to question 4.1. Under article 458 bis 5 of the CPC, an arbitrator can be challenged when there is a doubt as to his impartiality. Article 458 bis 5 specifies that this is notably the case when the arbitrator has indirect or direct economic ties with one of the parties. It should be noted that article 458 bis 5 is not exhaustive, and in practice, a judge can deem an arbitrator as impartial in other circumstances. Also, in order to protect neutrality, a judge who is called upon to nominate an arbitrator will have to choose an arbitrator whose nationality is different from that of the party.Voir question 4.1. En vertu de l'article 458 bis 5 du CPC, un arbitre peut être récusé en cas de doute quant à son impartialité. L'article 458 bis 5 précise que c'est notamment le cas lorsque l'arbitre a des liens économiques directs ou indirects avec l'une des parties. Il convient de noter que l'article 458 bis 5 n'est pas exhaustif et qu'en pratique, un juge peut considérer un arbitre comme impartial dans d'autres circonstances. Par ailleurs, afin de protéger la neutralité, un juge appelé à nommer un arbitre devra choisir un arbitre dont la nationalité est différente de celle de la partie.
5 — Procedural Rules5 — Règles de Procédure
5.1 — Are there laws or rules governing the procedure of arbitration in your country? If so, do those laws or rules apply to all arbitral proceedings sited in your country?5.1 — Existe-t-il des lois ou règles régissant la procédure d'arbitrage dans votre pays ? Le cas échéant, ces lois ou règles s'appliquent-elles à toutes les procédures arbitrales situées dans votre pays ?
Some of the rules contained in the "International Arbitration" chapter of the CPC address, in general terms, procedural matters such as administration of evidence, and temporary or conservatory measures. However, in the main, the CPC refers to the choice of the parties for all procedural aspects. Article 458 bis 6 clearly states that the parties can, directly or by reference to an arbitration regulation, choose the procedure to be followed during arbitration. The arbitration may also be subject to a procedure elaborated by the parties in the agreement. If the agreement is silent on such issues and unless the parties have agreed otherwise, the arbitral tribunal chooses the procedure as needed, either directly or by reference to a law or arbitration regulation. Rules governing domestic arbitration address more procedural issues than those governing international arbitration (please refer to question 2.2).Certaines règles contenues dans le chapitre « Arbitrage international » du CPC traitent, en termes généraux, de questions procédurales telles que l'administration de la preuve et les mesures provisoires ou conservatoires. Toutefois, pour l'essentiel, le CPC renvoie au choix des parties pour tous les aspects procéduraux. L'article 458 bis 6 précise clairement que les parties peuvent, directement ou par référence à un règlement d'arbitrage, choisir la procédure à suivre pendant l'arbitrage. L'arbitrage peut également être soumis à une procédure élaborée par les parties dans la convention. Si la convention est muette sur ces questions et sauf accord contraire des parties, le tribunal arbitral choisit la procédure selon les besoins, soit directement, soit par référence à une loi ou à un règlement d'arbitrage. Les règles régissant l'arbitrage interne traitent davantage de questions procédurales que celles régissant l'arbitrage international (voir question 2.2).
5.2 — In arbitration proceedings conducted in your country, are there any particular procedural steps that are required by law?5.2 — Dans les procédures d'arbitrage conduites dans votre pays, existe-t-il des étapes procédurales particulières exigées par la loi ?
Algerian Law does not provide for any particular steps in international arbitration proceedings. This is not the case with domestic arbitration (please refer to questions 2.2 and 5.1).Le droit algérien ne prévoit pas d'étapes particulières dans les procédures d'arbitrage international. Il en va différemment pour l'arbitrage interne (voir questions 2.2 et 5.1).
5.3 — Are there any rules that govern the conduct of an arbitration hearing?5.3 — Existe-t-il des règles régissant le déroulement d'une audience d'arbitrage ?
Algerian law does not govern the conduct of an arbitration hearing. This will be defined in the chosen procedure. However, as we will see in section 10, arbitration proceedings must abide to due process of law principles. This requirement indirectly affects the conduct of hearings.Le droit algérien ne régit pas le déroulement d'une audience d'arbitrage. Cela sera défini dans la procédure choisie. Toutefois, comme nous le verrons à la section 10, les procédures arbitrales doivent respecter les principes du procès équitable. Cette exigence affecte indirectement le déroulement des audiences.
5.4 — What powers and duties does the national law of your country impose upon arbitrators?5.4 — Quels pouvoirs et obligations le droit national de votre pays impose-t-il aux arbitres ?
The arbitral tribunal has authority to examine its own competence. Aside from this attribute, Algerian law is somewhat silent as to the powers and duties of the arbitrator. In most cases, the powers which an arbitral tribunal is granted under the CPC may be limited in the Arbitration Agreement. For example, article 458 bis 9 of the CPC provides that the arbitral tribunal may grant interim measures and temporary relief unless such a possibility is excluded in the arbitration agreement. Also, article 458 bis 12 allows an arbitrator to grant partial awards, once again provided that the arbitration agreement does not state otherwise.Le tribunal arbitral a compétence pour examiner sa propre compétence. En dehors de cet attribut, le droit algérien est relativement silencieux quant aux pouvoirs et obligations de l'arbitre. Dans la plupart des cas, les pouvoirs accordés à un tribunal arbitral par le CPC peuvent être limités dans la convention d'arbitrage. Par exemple, l'article 458 bis 9 du CPC prévoit que le tribunal arbitral peut accorder des mesures provisoires et des mesures de réparation temporaires, sauf si cette possibilité est exclue dans la convention d'arbitrage. De même, l'article 458 bis 12 permet à un arbitre de rendre des sentences partielles, une fois encore à condition que la convention d'arbitrage n'en dispose pas autrement.
5.5 — Do the national courts have jurisdiction to deal with procedural issues arising during an arbitration?5.5 — Les juridictions nationales ont-elles compétence pour traiter des questions procédurales survenant pendant un arbitrage ?
The national courts do not have power to deal with procedural issues in international arbitrations. However, in some circumstances, the arbitrators may call upon the national courts in order to obtain assistance in procedural matters (such as admission of evidence). Rules applicable to domestic arbitration oblige the courts to intervene if the procedure involved forgery or criminal conduct (article 448 al 2 of the CPC).Les juridictions nationales n'ont pas le pouvoir de traiter des questions procédurales dans les arbitrages internationaux. Toutefois, dans certaines circonstances, les arbitres peuvent faire appel aux juridictions nationales pour obtenir une assistance dans des questions procédurales (telles que l'admission de preuves). Les règles applicables à l'arbitrage interne obligent les juridictions à intervenir si la procédure implique un faux ou une infraction pénale (article 448 al. 2 du CPC).
5.6 — Are there any special considerations for conducting multiparty arbitrations in your country (including in the appointment of arbitrators)? Under what circumstances, if any, can multiple arbitrations (either arising under the same agreement or different agreements) be consolidated in one proceeding? Under what circumstances, if any, can third parties intervene in or join an arbitration proceeding?5.6 — Existe-t-il des considérations particulières pour la conduite d'arbitrages multipartites dans votre pays ? Dans quelles circonstances plusieurs arbitrages peuvent-ils être consolidés en une seule procédure ? Dans quelles circonstances des tiers peuvent-ils intervenir dans une procédure d'arbitrage ?
Algerian law has not yet adapted its practice to multiparty arbitrations. The agreement of all parties would be necessary in order to consolidate proceedings. The joining of the third party will generally involve an amendment to the arbitration agreement or a new arbitration agreement signed by all parties.Le droit algérien n'a pas encore adapté sa pratique aux arbitrages multipartites. L'accord de toutes les parties serait nécessaire pour consolider les procédures. L'intervention du tiers impliquera généralement un avenant à la convention d'arbitrage ou une nouvelle convention d'arbitrage signée par toutes les parties.
5.7 — What is the approach of the national courts in your country towards ex parte procedures in the context of international arbitration?5.7 — Quelle est l'approche des juridictions nationales à l'égard des procédures ex parte dans le contexte de l'arbitrage international ?
Please refer to question 5.1. On the basis of article 458 bis 6, it is possible to organise an ex parte procedure when a party voluntarily does not present itself before the arbitral tribunal after having been regularly convened. The general rules applicable to Algerian judicial proceedings allow ex parte procedures (article 35 of the CPC). Therefore, if Algerian law is chosen as the applicable procedural law in the framework of an international arbitration, ex parte proceedings will be deemed valid.Voir question 5.1. Sur la base de l'article 458 bis 6, il est possible d'organiser une procédure ex parte lorsqu'une partie ne se présente volontairement pas devant le tribunal arbitral après avoir été régulièrement convoquée. Les règles générales applicables aux procédures judiciaires algériennes autorisent les procédures ex parte (article 35 du CPC). Par conséquent, si le droit algérien est choisi comme loi procédurale applicable dans le cadre d'un arbitrage international, les procédures ex parte seront réputées valides.
6 — Preliminary Relief and Interim Measures6 — Mesures Provisoires et Conservatoires
6.1 — Under the governing law, is an arbitrator permitted to award preliminary or interim relief? If so, what types of relief? Must an arbitrator seek the assistance of a court to do so?6.1 — En vertu de la loi applicable, un arbitre est-il autorisé à ordonner des mesures provisoires ou conservatoires ? Si oui, de quels types ? L'arbitre doit-il solliciter l'assistance d'une juridiction à cette fin ?
Under article 458 bis 9 of the CPC, an arbitrator may grant interim relief or conservatory measures. He is under no duty to seek the assistance of the court in such cases. However, he may seek the assistance of the court if the party does not voluntarily accept the injunction. The court will then apply its own law. Article 458 bis 6 of the CPC allows the parties to convene otherwise.En vertu de l'article 458 bis 9 du CPC, un arbitre peut accorder des mesures provisoires ou conservatoires. Il n'est pas tenu de solliciter l'assistance de la juridiction dans ces cas. Il peut toutefois solliciter l'assistance de la juridiction si la partie n'accepte pas volontairement l'injonction. La juridiction appliquera alors son propre droit. L'article 458 bis 6 du CPC permet aux parties d'en convenir autrement.
6.2 — Is a court entitled to grant preliminary or interim relief in proceedings subject to arbitration? In what circumstances? Can a party's request to a court for relief have any effect on the jurisdiction of the arbitration tribunal?6.2 — Une juridiction est-elle habilitée à accorder des mesures provisoires ou conservatoires dans des procédures soumises à l'arbitrage ? Dans quelles circonstances ? La demande d'une partie à une juridiction peut-elle avoir un effet sur la compétence du tribunal arbitral ?
Rules applicable to international arbitration are silent on this point. However, once again, article 458 bis 6 of the CPC allows the parties to give such powers to the courts. If the parties are silent on this point, a court will not be allowed to grant such measures.Les règles applicables à l'arbitrage international sont muettes sur ce point. Toutefois, une fois encore, l'article 458 bis 6 du CPC permet aux parties de conférer de tels pouvoirs aux juridictions. Si les parties sont muettes sur ce point, une juridiction ne sera pas autorisée à accorder de telles mesures.
6.3 — In practice, what is the approach of the national courts to requests for interim relief by parties to arbitration agreements?6.3 — Dans la pratique, quelle est l'approche des juridictions nationales à l'égard des demandes de mesures provisoires formulées par des parties à des conventions d'arbitrage ?
Please refer to question 6.2. Since arbitrators are given the right to grant preliminary relief and interim measures, courts will declare themselves incompetent even when faced with a request for preliminary or interim relief. This will be the case unless the parties have agreed to grant courts specific powers which will be recognised in the arbitral proceedings.Voir question 6.2. Les arbitres étant habilités à accorder des mesures provisoires et conservatoires, les juridictions se déclareront incompétentes même face à une demande de mesures provisoires ou conservatoires. Il en sera ainsi à moins que les parties n'aient convenu d'accorder aux juridictions des pouvoirs spécifiques qui seront reconnus dans les procédures arbitrales.
6.4 — Does the national law allow for the national court and/or arbitral tribunal to order security for costs?6.4 — Le droit national permet-il à la juridiction nationale et/ou au tribunal arbitral d'ordonner une caution pour frais ?
Algerian law does not explicitly grant such a power. Nor does it impede it.Le droit algérien n'accorde pas explicitement un tel pouvoir. Il ne l'empêche pas non plus.
7 — Evidentiary Matters7 — Questions de Preuve
7.1 — What rules of evidence (if any) apply to arbitral proceedings in your country?7.1 — Quelles règles de preuve, le cas échéant, s'appliquent aux procédures arbitrales dans votre pays ?
The CPC does not develop on specific rules of evidence applicable to international arbitration procedures. However, under article 458 bis 10, "the arbitral tribunal proceeds on its own to the administration of evidence." Article 446 of the CPC, applicable to domestic arbitration, provides that the "timeframes and forms" applicable to jurisdictions will be applicable to arbitral tribunals. Therefore, if Algerian law is chosen to govern procedural issues, the evidence rules of the CPC will apply.Le CPC ne développe pas de règles probatoires spécifiques applicables aux procédures d'arbitrage international. Toutefois, en vertu de l'article 458 bis 10, « le tribunal arbitral procède de lui-même à l'administration de la preuve. » L'article 446 du CPC, applicable à l'arbitrage interne, prévoit que les « délais et formes » applicables aux juridictions s'appliqueront aux tribunaux arbitraux. Par conséquent, si le droit algérien est choisi pour régir les questions procédurales, les règles de preuve du CPC s'appliqueront.
7.2 — Are there limits on the scope of an arbitrator's authority to order the disclosure of documents and other disclosure of discovery (including third party disclosure)?7.2 — Existe-t-il des limites au pouvoir d'un arbitre d'ordonner la divulgation de documents et d'autres mesures d'instruction (y compris la divulgation par des tiers) ?
Please refer to questions 7.1 and 7.3. Article 458 bis 11 of the CPC allows an arbitrator to seek the assistance of a tribunal for evidence purposes. Generally, one must refer to the normal procedural guarantees offered under the majority of the legal systems. Arbitrators must abide to the rule of professional secrecy. Also, article 458 bis 6 of the CPC allows parties to implement a specific discovery system.Voir questions 7.1 et 7.3. L'article 458 bis 11 du CPC permet à un arbitre de solliciter l'assistance d'un tribunal à des fins probatoires. En général, il convient de se référer aux garanties procédurales normales offertes par la majorité des systèmes juridiques. Les arbitres doivent respecter le secret professionnel. Par ailleurs, l'article 458 bis 6 du CPC permet aux parties de mettre en place un système de divulgation spécifique.
7.3 — Under what circumstances, if any, is a court able to intervene in matters of disclosure/discovery?7.3 — Dans quelles circonstances, le cas échéant, une juridiction peut-elle intervenir dans des questions de divulgation/instruction ?
Article 458 bis 11 of the CPC provides that a court may be called upon in order to facilitate the administration of evidence. The arbitral tribunal, the parties in agreement with the arbitral tribunal, or the most diligent party once authorised by the arbitral tribunal may request the assistance of the jurisdictionally competent judge.L'article 458 bis 11 du CPC prévoit qu'une juridiction peut être sollicitée pour faciliter l'administration de la preuve. Le tribunal arbitral, les parties en accord avec le tribunal arbitral, ou la partie la plus diligente une fois autorisée par le tribunal arbitral peuvent demander l'assistance du juge compétent ratione loci.
7.4 — What is the general practice for disclosure / discovery in international arbitration proceedings?7.4 — Quelle est la pratique générale en matière de divulgation/instruction dans les procédures d'arbitrage international ?
The practice is to invite the party to submit the document. Failure to do so will give rise to a presumption against the defaulting party. If the document is absolutely necessary and a party does not provide it, intervention by the Courts may be requested.La pratique consiste à inviter la partie à produire le document. Le défaut de production donnera lieu à une présomption défavorable à la partie défaillante. Si le document est absolument nécessaire et qu'une partie ne le fournit pas, l'intervention des juridictions peut être demandée.
7.5 — What, if any, laws, regulations or professional rules apply to the production of written and/or oral witness testimony? For example, must witnesses be sworn in before the tribunal? Is cross-examination allowed?7.5 — Quelles lois, réglementations ou règles professionnelles s'appliquent à la production de témoignages écrits et/ou oraux ? Les témoins doivent-ils prêter serment ? Le contre-interrogatoire est-il autorisé ?
There are no specific rules directly applicable to the production of written and/or oral testimony in the framework of international arbitration. These matters will be governed by the procedural law chosen by the parties.Il n'existe pas de règles spécifiques directement applicables à la production de témoignages écrits et/ou oraux dans le cadre de l'arbitrage international. Ces questions seront régies par la loi procédurale choisie par les parties.
7.6 — Under what circumstances does the law of your country treat documents in an arbitral proceeding as being subject to privilege? In what circumstances is privilege deemed to have been waived?7.6 — Dans quelles circonstances le droit de votre pays considère-t-il les documents d'une procédure arbitrale comme protégés par le secret ? Dans quelles circonstances le secret est-il considéré comme ayant été levé ?
Algerian law does not address privilege. However, in practice, an arbitral proceeding is generally protected by confidentiality. This confidentiality applies to all documents submitted within the proceeding.Le droit algérien ne traite pas du privilège. Toutefois, dans la pratique, une procédure arbitrale est généralement protégée par la confidentialité. Cette confidentialité s'applique à tous les documents soumis dans le cadre de la procédure.
8 — Making an Award8 — Rendu de la Sentence
8.1 — What, if any, are the legal requirements of an arbitral award?8.1 — Quelles sont, le cas échéant, les exigences légales d'une sentence arbitrale ?
Article 458 bis 13 of the CPC provides that the award is delivered in the procedure and in the form agreed upon by the parties. If the parties have not agreed on these modalities, an award will be rendered by a single arbitrator when applicable and by majority when there are numerous arbitrators. The award is written, explained, located, dated and signed by each arbitrator. If one of the arbitrators refuses to sign, the other arbitrators must mention it in the award; the award will then produce the same effect as if it had been signed by each one of them. A dissenting arbitrator may include his opinion in the award.L'article 458 bis 13 du CPC prévoit que la sentence est rendue selon la procédure et la forme convenues par les parties. Si les parties ne se sont pas mises d'accord sur ces modalités, une sentence sera rendue par un arbitre unique le cas échéant, et à la majorité lorsqu'il y a plusieurs arbitres. La sentence est rédigée, motivée, localisée, datée et signée par chaque arbitre. Si l'un des arbitres refuse de signer, les autres arbitres doivent le mentionner dans la sentence ; la sentence produira alors le même effet que si elle avait été signée par chacun d'eux. Un arbitre dissident peut inclure son opinion dans la sentence.
9 — Appeal of an Award9 — Recours contre une Sentence
9.1 — On what bases, if any, are parties entitled to appeal an arbitral award?9.1 — Sur quelles bases, le cas échéant, les parties sont-elles habilitées à faire appel d'une sentence arbitrale ?
The general rule is that an arbitral award may not be subject to appeal. However, under article 458 bis 25 of the CPC, an award delivered in Algeria in the scope of an international arbitral proceeding may be annulled for the reasons listed in article 458 bis 23. Such an appeal is possible in the following circumstances:La règle générale est qu'une sentence arbitrale ne peut pas faire l'objet d'un recours. Toutefois, en vertu de l'article 458 bis 25 du CPC, une sentence rendue en Algérie dans le cadre d'une procédure arbitrale internationale peut être annulée pour les motifs énumérés à l'article 458 bis 23. Un tel recours est possible dans les circonstances suivantes :
- If the arbitral tribunal is considered not qualified or inefficient.Si le tribunal arbitral est considéré comme non qualifié ou inefficace.
- If the arbitration agreement is inexistent, void, or expired.Si la convention d'arbitrage est inexistante, nulle ou expirée.
- If the arbitral panel was improperly formed or if the sole arbitrator was irregularly designated.Si le tribunal arbitral a été constitué de manière irrégulière ou si l'arbitre unique a été désigné irrégulièrement.
- If the arbitral tribunal rendered its award without conforming itself to its delimitated assignment.Si le tribunal arbitral a rendu sa sentence sans se conformer à sa mission délimitée.
- If the arbitral tribunal decided ultra petita.Si le tribunal arbitral a statué ultra petita.
- If the proceedings were not adversarial.Si la procédure n'a pas été contradictoire.
- If the arbitral tribunal did not or insufficiently explained its award, or if its explanations are contradictory.Si le tribunal arbitral n'a pas motivé sa sentence, l'a insuffisamment motivée, ou si ses motifs sont contradictoires.
- If the recognition or the execution of the award is contrary to international public order.Si la reconnaissance ou l'exécution de la sentence est contraire à l'ordre public international.
The CPC provides that the decision refusing the enforcement of an award may always be appealed.Le CPC prévoit que la décision refusant l'exécution d'une sentence peut toujours faire l'objet d'un recours.
9.2 — Can parties agree to exclude any basis of appeal or challenge against an arbitral award that would otherwise apply as a matter of law?9.2 — Les parties peuvent-elles convenir d'exclure tout fondement de recours ou de contestation contre une sentence arbitrale qui s'appliquerait autrement en vertu de la loi ?
Parties may agree to exclude the above described basis for appeal. However, in practice, some courts may consider that recourse to justice is a fundamental right that cannot be waived. They therefore may accept the appeal even if the parties have agreed to exclude it.Les parties peuvent convenir d'exclure les motifs de recours décrits ci-dessus. Toutefois, dans la pratique, certaines juridictions peuvent considérer que le recours à la justice est un droit fondamental auquel on ne peut renoncer. Elles peuvent donc accepter le recours même si les parties ont convenu de l'exclure.
9.3 — Can parties agree to expand the scope of appeal of an arbitral award beyond the grounds available in relevant national laws?9.3 — Les parties peuvent-elles convenir d'élargir la portée du recours contre une sentence arbitrale au-delà des motifs disponibles en vertu des lois nationales applicables ?
The parties are allowed to choose the procedural law that will govern the arbitral proceedings. If these laws or regulations comprise an additional appellate procedure, the procedural law will be enforced. It is therefore possible to expand the scope of appeal.Les parties sont autorisées à choisir la loi procédurale qui régira les procédures arbitrales. Si ces lois ou règlements comprennent une procédure d'appel supplémentaire, la loi procédurale sera appliquée. Il est donc possible d'élargir la portée du recours.
9.4 — What is the procedure for appealing an arbitral award in your country?9.4 — Quelle est la procédure de recours contre une sentence arbitrale dans votre pays ?
Article 458 bis 24 of the CPC provides that the appeal of enforcement awards envisaged in articles 458 bis 22 and 458 bis 23 (please refer to question 9.1) is carried out before the court with appellate jurisdiction over the tribunal that granted enforcement. The appeal must be formed within one month flowing the judge's "notification" of the decision.L'article 458 bis 24 du CPC prévoit que le recours contre les décisions d'exequatur visées aux articles 458 bis 22 et 458 bis 23 (voir question 9.1) est porté devant la juridiction ayant compétence d'appel sur le tribunal qui a accordé l'exequatur. Le recours doit être formé dans un délai d'un mois à compter de la « notification » de la décision par le juge.
10 — Enforcement of an Award10 — Exécution d'une Sentence
10.1 — Has your country signed and/or ratified the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards? Has it entered any reservations? What is the relevant national legislation?10.1 — Votre pays a-t-il signé et/ou ratifié la Convention de New York sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères ? A-t-il émis des réserves ? Quelle est la législation nationale applicable ?
Algeria adhered to the New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards through Law n° 88-18 of July 12th 1988. Algeria will apply the Convention only to recognition and enforcement of awards made in the territory of another contracting State, and only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that are considered commercial under Algerian law. One of the objectives behind the CPC's 1993 modification (please refer to question 1) was to adapt Algerian regulation to its international obligations deriving from the Convention. Articles 458 bis and following of the CPC are therefore largely inspired by the Convention and sometimes even go further in the recognition of arbitral awards than the CPC itself.L'Algérie a adhéré à la Convention de New York sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères par la loi n° 88-18 du 12 juillet 1988. L'Algérie appliquera la Convention uniquement à la reconnaissance et à l'exécution des sentences rendues sur le territoire d'un autre État contractant, et uniquement aux différends découlant de relations juridiques, contractuelles ou non, considérées comme commerciales en droit algérien. L'un des objectifs de la modification du CPC en 1993 (voir question 1) était d'adapter la réglementation algérienne à ses obligations internationales découlant de la Convention. Les articles 458 bis et suivants du CPC sont donc largement inspirés de la Convention et vont parfois même plus loin dans la reconnaissance des sentences arbitrales que le CPC lui-même.
10.2 — Has your country signed and/or ratified any regional Conventions concerning the recognition and enforcement of arbitral awards?10.2 — Votre pays a-t-il signé et/ou ratifié des Conventions régionales concernant la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales ?
Algeria approved the Washington Convention on the Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of Other States by Ordinance n° 95-04 of January 21st 1995. The Convention was ratified by the Presidential Decree n° 95-345 of October 30th 1995.L'Algérie a approuvé la Convention de Washington pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d'autres États par l'Ordonnance n° 95-04 du 21 janvier 1995. La Convention a été ratifiée par le Décret présidentiel n° 95-345 du 30 octobre 1995.
10.3 — What is the approach of the national courts in your country towards the recognition and enforcement of arbitral awards in practice? What steps are parties required to take?10.3 — Quelle est l'approche des juridictions nationales de votre pays à l'égard de la reconnaissance et de l'exécution des sentences arbitrales dans la pratique ? Quelles démarches les parties doivent-elles effectuer ?
Articles 458 bis 17 to 458 bis 21 set out the steps that parties are required to take for recognition and enforcement:Les articles 458 bis 17 à 458 bis 21 définissent les démarches que les parties doivent effectuer pour la reconnaissance et l'exécution :
- A party seeking recognition of an arbitral award must first establish the existence of the arbitral award. The said award must not be contrary to international public order.La partie qui demande la reconnaissance d'une sentence arbitrale doit d'abord établir l'existence de la sentence. Ladite sentence ne doit pas être contraire à l'ordre public international.
- The award will be declared enforceable by the president of the court having jurisdiction over the territory where the award was rendered or where enforcement is sought.La sentence sera déclarée exécutoire par le président de la juridiction ayant compétence sur le territoire où la sentence a été rendue ou sur celui où l'exécution est recherchée.
- The existence of an award is established by an original copy of the award and by the arbitration agreement, or by copies of these documents that sufficiently prove their existence.L'existence d'une sentence est établie par une copie originale de la sentence et par la convention d'arbitrage, ou par des copies de ces documents qui prouvent suffisamment leur existence.
Notwithstanding the fact that Algerian courts, in general, apply the law, many of the country's most important companies are parties to international contracts that include arbitration clauses. The credibility of these companies is therefore largely dependent on a correct application of international arbitration rules by Algerian courts.Nonobstant le fait que les juridictions algériennes appliquent en général la loi, nombre des plus importantes entreprises du pays sont parties à des contrats internationaux incluant des clauses compromissoires. La crédibilité de ces entreprises dépend donc dans une large mesure d'une application correcte des règles d'arbitrage international par les juridictions algériennes.
10.4 — What is the effect of an arbitral award in terms of res judicata in your country? Does the fact that certain issues have been finally determined by an arbitral tribunal preclude those issues from being re-heard in a national court and, if so, in what circumstances?10.4 — Quel est l'effet d'une sentence arbitrale en termes d'autorité de la chose jugée dans votre pays ? Le fait que certaines questions aient été définitivement tranchées par un tribunal arbitral empêche-t-il ces questions d'être réexaminées devant une juridiction nationale ?
As soon as it is rendered, the arbitral award is res judicata in application of article 458 bis 16 of the CPC. An Algerian court may therefore not re-judge the dispute at issue.Dès qu'elle est rendue, la sentence arbitrale a l'autorité de la chose jugée en application de l'article 458 bis 16 du CPC. Une juridiction algérienne ne peut donc pas rejuger le litige en question.
11 — Confidentiality11 — Confidentialité
11.1 — Are arbitral proceedings sited in your country confidential? What, if any, law governs confidentiality?11.1 — Les procédures arbitrales ayant leur siège dans votre pays sont-elles confidentielles ? Quelle loi régit, le cas échéant, la confidentialité ?
No rule specifically deals with the confidentiality of the arbitral proceedings. However, parties systematically include this principle in their agreement and courts enforce it.Aucune règle ne traite spécifiquement de la confidentialité des procédures arbitrales. Toutefois, les parties incluent systématiquement ce principe dans leur convention et les juridictions le font respecter.
11.2 — Can information disclosed in arbitral proceedings be referred to and/or relied on in subsequent proceedings?11.2 — Les informations divulguées dans des procédures arbitrales peuvent-elles être invoquées dans des procédures ultérieures ?
There is no impediment to the use of information disclosed in arbitral proceedings. On the one hand, if the subsequent proceedings are not confidential, and the court requires disclosure, parties will have to abide. On the other hand, if the parties voluntarily disclose such information, they will almost certainly be held ultimately liable on the basis of tort or contractual liability. Also, courts will generally bring the attention of the parties to the importance of confidentiality.Rien n'empêche l'utilisation des informations divulguées dans des procédures arbitrales. D'une part, si les procédures ultérieures ne sont pas confidentielles et que la juridiction exige la divulgation, les parties devront s'y conformer. D'autre part, si les parties divulguent volontairement ces informations, elles seront presque certainement tenues responsables en définitive sur le fondement de la responsabilité délictuelle ou contractuelle. Par ailleurs, les juridictions attireront généralement l'attention des parties sur l'importance de la confidentialité.
11.3 — In what circumstances, if any, are proceedings not protected by confidentiality?11.3 — Dans quelles circonstances, le cas échéant, les procédures ne sont-elles pas protégées par la confidentialité ?
In some cases, public policy or acts of the prince may justify the violation of confidentiality. This may be the case for example, with tax inspections or criminal actions.Dans certains cas, l'ordre public ou les actes de l'autorité peuvent justifier la violation de la confidentialité. C'est par exemple le cas lors d'inspections fiscales ou d'actions pénales.
12 — Remedies / Interests / Costs12 — Réparations / Intérêts / Coûts
12.1 — Are there limits on the types of remedies (including damages) that are available in arbitration (e.g., punitive damages)?12.1 — Existe-t-il des limites aux types de réparations (y compris les dommages-intérêts) disponibles en arbitrage (par exemple, les dommages-intérêts punitifs) ?
Algerian international arbitration law does not limit damages. However, the law applicable to the merits of the case may limit the types of remedies offered. If Algerian law is chosen, the following rules will apply: Article 182, Paragraph 2 of the Civil Code, provides that losses are compensable, provided they are the "normal consequence of the non performance of the contract or of the delay in performing". The Civil Code (articles 184 al 2 and 185) also allow the judge to reduce damages in certain circumstances, notably if the claims are excessive. The Algerian Civil Code also allows for liquidated damages. Article 183 states that "the parties may determine in advance the quantum of the compensation for liability. They can do so either in the contract itself or in another deed at a later stage…".Le droit algérien de l'arbitrage international ne limite pas les dommages-intérêts. Toutefois, la loi applicable au fond de l'affaire peut limiter les types de réparations offertes. Si le droit algérien est choisi, les règles suivantes s'appliqueront : l'article 182, alinéa 2 du Code civil prévoit que les pertes sont réparables, à condition qu'elles soient la « conséquence normale de l'inexécution du contrat ou du retard dans l'exécution ». Le Code civil (articles 184 al. 2 et 185) permet également au juge de réduire les dommages-intérêts dans certaines circonstances, notamment si les demandes sont excessives. Le Code civil algérien autorise également les clauses pénales. L'article 183 précise que « les parties peuvent déterminer à l'avance le montant de la compensation pour responsabilité. Elles peuvent le faire soit dans le contrat lui-même, soit dans un autre acte à un stade ultérieur… ».
12.2 — What, if any, interest is available?12.2 — Quels intérêts, le cas échéant, sont disponibles ?
Algerian international arbitration law does not deal with interest rates. However, the law applicable to the merits of the case may limit the types of remedies offered. If the chosen substantive law is Algerian, article 186 of the Algerian Civil Code will apply. The said article forces a debtor to repair the damage caused by the delay of his payment.Le droit algérien de l'arbitrage international ne traite pas des taux d'intérêt. Toutefois, la loi applicable au fond de l'affaire peut limiter les types de réparations offertes. Si la loi substantielle choisie est algérienne, l'article 186 du Code civil algérien s'appliquera. Ledit article oblige le débiteur à réparer le dommage causé par le retard de son paiement.
12.3 — Are parties entitled to recover fees and/or costs and, if so, on what basis? What is the general practice with regard to shifting fees and costs between the parties?12.3 — Les parties ont-elles le droit de récupérer les honoraires et/ou frais et, si oui, sur quelle base ? Quelle est la pratique générale concernant le transfert des honoraires et frais entre les parties ?
Algerian international arbitration law does not address such issues, which are generally governed by the procedural law. There is no provision expressly allowing or impeding the shifting of fees and costs between parties. Under the Algerian CPC, the defeated party in a law suit must cover all related expenses. Courts systematically apply this principle.Le droit algérien de l'arbitrage international ne traite pas de ces questions, qui sont généralement régies par la loi procédurale. Il n'existe pas de disposition autorisant ou empêchant expressément le transfert des honoraires et frais entre les parties. En vertu du CPC algérien, la partie perdante dans un procès doit couvrir tous les frais correspondants. Les juridictions appliquent systématiquement ce principe.
12.4 — Is an award subject to tax? If so, in what circumstances and on what basis?12.4 — Une sentence est-elle soumise à l'impôt ? Si oui, dans quelles circonstances et sur quelle base ?
The award itself is not subject to tax. However, the damages which may be allocated will be taxable if the entity is Algerian and subject to Algerian revenue tax.La sentence elle-même n'est pas soumise à l'impôt. Toutefois, les dommages-intérêts qui peuvent être alloués seront imposables si l'entité est algérienne et soumise à l'impôt sur le revenu algérien.
13 — Investor State Arbitrations13 — Arbitrages Investisseur-État
13.1 — Has your country signed and ratified the Washington Convention on the Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of Other States (1965)?13.1 — Votre pays a-t-il signé et ratifié la Convention de Washington pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d'autres États (1965) ?
Algeria signed the Washington Convention on the Settlement of Investment Disputes Between States and Nationals of Other States on April 17th 1995. The Convention was ratified on February 21st, 1996 and entered into force on March 22nd, 1996.L'Algérie a signé la Convention de Washington pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre États et ressortissants d'autres États le 17 avril 1995. La Convention a été ratifiée le 21 février 1996 et est entrée en vigueur le 22 mars 1996.
13.2 — Is your country party to a significant number of Bilateral Investment Treaties (BITs) or Multilateral Investment Treaties (such as the Energy Charter Treaty) that allow for recourse to arbitration under the auspices of the International Centre for the Settlement of Investment Disputes ('ICSID')?13.2 — Votre pays est-il partie à un nombre significatif de Traités bilatéraux d'investissement (TBI) ou de Traités multilatéraux d'investissement permettant un recours à l'arbitrage sous les auspices du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) ?
Algeria has signed bilateral investment agreements with the following countries: Austria, Belgium-Luxembourg, Bulgaria, China, Czech Republic, Denmark, Egypt, Ethiopia, France, Germany, Greece, Italy, Jordan, Korean Republic, Kuwait, Libya, Mali, Malaysia, Mozambique, Niger, Nigeria, Qatar, Romania, Saudi Arabia, Spain, South Africa, Sudan, Sultanate of Oman, Syria, Turkey, USA, Vietnam, and Yemen. Most, if not all of these investment treaties, provide two options for parties involved in a dispute: they may either use ad hoc arbitration (UNCITRAL), or ICSID. Algeria is currently an observer to the Energy Charter.L'Algérie a signé des accords bilatéraux d'investissement avec les pays suivants : Autriche, Belgique-Luxembourg, Bulgarie, Chine, République tchèque, Danemark, Égypte, Éthiopie, France, Allemagne, Grèce, Italie, Jordanie, République de Corée, Koweït, Libye, Mali, Malaisie, Mozambique, Niger, Nigeria, Qatar, Roumanie, Arabie Saoudite, Espagne, Afrique du Sud, Soudan, Sultanat d'Oman, Syrie, Turquie, États-Unis, Viêt Nam et Yémen. La plupart, sinon la totalité, de ces traités d'investissement offrent deux options aux parties impliquées dans un différend : elles peuvent soit recourir à l'arbitrage ad hoc (CNUDCI), soit au CIRDI. L'Algérie est actuellement observatrice à la Charte de l'énergie.
13.3 — Does your country have standard terms or model language that it uses in its investment treaties and, if so, what is the intended significance of that language?13.3 — Votre pays dispose-t-il de termes standard ou d'un langage modèle qu'il utilise dans ses traités d'investissement et, si oui, quelle est la signification visée de ce langage ?
Not all investment treaties follow the same model. However, most of them include the same general concepts and provisions that address issues such as national treatment and most favoured nation treatment, expropriation, transfer of funds, and dispute resolution.Tous les traités d'investissement ne suivent pas le même modèle. Toutefois, la plupart d'entre eux incluent les mêmes concepts généraux et dispositions traitant de questions telles que le traitement national et le traitement de la nation la plus favorisée, l'expropriation, le transfert de fonds et le règlement des différends.
13.4 — In practice, have disputes involving your country been resolved by means of ICSID arbitration and, if so, what has the approach of national courts in your country been to the enforcement of ICSID awards?13.4 — Dans la pratique, des différends impliquant votre pays ont-ils été résolus par voie d'arbitrage CIRDI et, si oui, quelle a été l'approche des juridictions nationales à l'égard de l'exécution des sentences CIRDI ?
The first ICSID based award involving Algeria was rendered on January 10th, 2005. The arbitral tribunal declined its own jurisdiction. A second decision based on the same dispute was rendered on the 12th of July 2006. The arbitral tribunal this time declared itself competent and sent back to a subsequent ordinance on the merits of the case. We therefore cannot yet evaluate the attitude of the Algerian courts in the face of such a decision. However, we have strong reasons to believe that it will continue enforcing awards as long as annulment may not be requested on the ground of article 458 bis 23 (please refer to question 9.1).La première sentence CIRDI impliquant l'Algérie a été rendue le 10 janvier 2005. Le tribunal arbitral a décliné sa propre compétence. Une deuxième décision portant sur le même différend a été rendue le 12 juillet 2006. Le tribunal arbitral s'est cette fois déclaré compétent et a renvoyé à une ordonnance ultérieure sur le fond de l'affaire. Nous ne pouvons donc pas encore évaluer l'attitude des juridictions algériennes face à une telle décision. Nous avons toutefois de bonnes raisons de croire qu'elles continueront à exécuter les sentences, à moins qu'une demande d'annulation ne puisse être formulée sur le fondement de l'article 458 bis 23 (voir question 9.1).
13.5 — What is the approach of the national courts in your country towards the defence of state immunity regarding jurisdiction and execution?13.5 — Quelle est l'approche des juridictions nationales de votre pays à l'égard de la défense de l'immunité de l'État en matière de juridiction et d'exécution ?
No immunity is granted to the state in the framework of its international agreements. This is true for both jurisdiction and enforcement purposes.Aucune immunité n'est accordée à l'État dans le cadre de ses accords internationaux. Cela vaut tant pour la compétence que pour l'exécution.
14 — General14 — Général
14.1 — Are there noteworthy trends in the use of arbitration or arbitration institutions in your country? Are certain disputes commonly being referred to arbitration?14.1 — Existe-t-il des tendances notables dans l'utilisation de l'arbitrage ou des institutions arbitrales dans votre pays ? Certains litiges sont-ils couramment soumis à l'arbitrage ?
Algeria's experience in international arbitration is solid. The country has provided some of the world's most reputable arbitrators. Arbitration has been practiced in Algeria since its independence in 1962. From a financial point of view, Algeria is a healthy country. It has recently paid off all of its debts and is currently embarking on a spending spree intended, notably to modernise its infrastructures. An Association Agreement with the European Union was enforced as of September 1st 2005, and Algeria's accession to the WTO should happen in the following years. Given these facts, the Algerian state and the country's economic operators are currently signing and will continue to sign international contracts which, in most cases will include arbitration clauses. Algerian international arbitration practice is therefore bound to augment.L'expérience de l'Algérie en matière d'arbitrage international est solide. Le pays a fourni certains des arbitres les plus réputés au monde. L'arbitrage est pratiqué en Algérie depuis son indépendance en 1962. D'un point de vue financier, l'Algérie est un pays en bonne santé. Elle a récemment remboursé toutes ses dettes et s'engage actuellement dans un vaste programme de dépenses destiné notamment à moderniser ses infrastructures. Un accord d'association avec l'Union européenne est entré en vigueur le 1er septembre 2005, et l'adhésion de l'Algérie à l'OMC devrait intervenir dans les années à venir. Au vu de ces éléments, l'État algérien et les opérateurs économiques du pays signent et continueront à signer des contrats internationaux qui, dans la plupart des cas, incluront des clauses compromissoires. La pratique algérienne de l'arbitrage international est donc appelée à s'accroître.
14.2 — Are there any other noteworthy current issues affecting the use of arbitration in your country?14.2 — Existe-t-il d'autres questions actuelles notables affectant l'utilisation de l'arbitrage dans votre pays ?
Please refer to the questions above for a discussion of current issues.Voir les questions ci-dessus pour une discussion des questions actuelles.